

外国語(英語・中国語・韓国語)での就業規則、賃金規則、雇用契約書などの作成を行います。
日本で働く外国人社員が急増している状況では、日本語で作成された雇用契約書などでは、労働条件が従業員に周知されたと認められない場合もあります。外国人従業員を採用されている場合には、母国語での規定や契約書類を作成されることをお勧めします。
| ●メリット 母国語で作成された規則や労働条件を提示することにより、外国人従業員にも諸規則を周知徹底し、安心して働くことの出来る職場環境をつくります。 |
| 就業規則作成後の外国語での従業員への説明、問い合わせなどにも対応いたします。 | |
| 専門知識を持った社会保険労務士と、英語、中国語、韓国語のバイリンガル職員が共同して作成します。 | |
| 諸規則の作成と翻訳を同時に依頼した場合には、割引サービスがあります。 | |
| (1) 御社にお伺いして、元となる規則などをお預かりします。 |
(2) 社会保険労務士と各国語ネイティブが翻訳を行います。 (通常3週間ほど) |
(3) 作成した就業規則の説明と確認(紙面とCD-ROMでお渡しします。) ※実際の外国人従業員の方に最終的な確認をしていただきます。 |
(4) 労働基準監督署への提出をACROSEEDの社会保険労務士が代行します。 |
| 日本語から英語翻訳 A4用紙 1枚につき | 12,000円(消費税込み) |
| 日本語から中国語翻訳 A4用紙 1枚につき | 9,700円(消費税込み) |
| 日本語から韓国語翻訳 A4用紙 1枚につき | 9,700円(消費税込み) |
※上記の金額は目安として下さい。実際のボリューム、難易度により別途お見積致します。
※その他の文書についても翻訳を行っております。ご希望の書類がございましたらお問い合わせください。
※納品はご依頼日から3週間程度を要します。また繁忙期又はボリューム、難易度によりさらに時間を要することが ありますので、別途お見積り時にご提示させていただきます。